This MedLibrary.org supplementary page on Ġayn is provided directly from the open source Wikipedia as a service to our readers. Please see the note below on authorship of this content, as well as the Wikipedia usage guidelines. To search for other content from our encyclopedia supplement, please use the form below:
Related Sponsors
| Arabic alphabet | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| ا ب ت ث ج ح | |||||
| خ د ذ ر ز س | |||||
| ش ص ض ط ظ ع | |||||
| غ ف ق ك ل | |||||
| م ن ه و ي | |||||
| History · Transliteration Diacritics · Hamza ء Numerals · Numeration |
|||||
The Arabic letter ﻍ (called ﻏﻴﻦ ghain, ghayn, or ġayn) is one of the six letters in the Arabic alphabet not in the twenty-two akin to the Phoenician alphabet (the others being ṯāʼ, ḫāʼ, ḏāl, ḍād, ẓāʼ). It is the twenty second alphabet in new Persian alphabet. It represents the voiced velar fricative (/ɣ/). In name and shape, it is a variant of ʻayn.
A voiced uvular fricative /ʁ/ (usually reconstructed for Proto-Semitic) merged with Ayin in most languages except for Arabic, Ugaritic and older varieties of the Canaanite languages. Canaanite languages and Hebrew later also merged it with Ayin, and this merger was complete in Tiberian Hebrew. The South Arabian alphabet retained a symbol for ġ, .
The letter ġayn (ﻍ) is sometimes used to represent the voiced velar plosive /g/ in loan words in Arabic and is then often pronounced as /g/, not /ɣ/, such as the word for Bulgaria (بلغاريا), where in some cases in alteration with kaf ك is used as in "English". In many cases ﻍ is pronounced in loanwords as expected—[ɣ], not [g]—although, the original language had [g]. This is the mode of arabisation in dialects in which the letter gim ج is pronounced as voiced postalveolar affricate [ʤ], and in dialects where it is pronounced as [ʒ], but not in those that sound it as a voiced velar plosive [ɡ] in which gim is used instead (e.g. Egyptian, Yemeni).
The Egyptians more often use letter ﻍ to represent /g/ in foreign words, which may be confusing, since it may represent both [g] and [ʤ] (or [ʒ]). This way of transliteration has spread to other Arab countries for many words.
In English, letter ﻍ in Arabic names is usually transliterated as "gh" or simply "g", e.g. بغداد Baġdād - "Baghdad"; or غزة Ġazza "Gaza", which doesn't render the sound [ɣ] accurately. The closest allophone known to English speakers is the French Parisian "r" [ʁ].
Ghain is written is several ways depending in its position in the word:
| Position in word: | Isolated | Initial | Medial | Final |
|---|---|---|---|---|
| Form of letter: | غ | غـ | ـغـ | ـغ |
| Proto-Semitic | Akkadian | Arabic | Canaanite | Hebrew | Aramaic | South Arabian | Ge'ez | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ġ | - | غ | ġ | ġ, ʻ | ע | ʻ | ע | ʻ | ġ | ዐ | ʻ | ||
Origins of Ghain
Ghain is believed to have come from the following hieroglyph
|
that depicts two twisted fibers. This coincidentally superficially resembles the IPA symbol [ɣ] upside down. [ɣ] is conventionally used for the sound of ghain.
See also
- Arabic phonology
- Ghayn, the corresponding letter in the Cyrillic orthographies for several Central Asian languages
External links
|
||||||||||||||||||||||||||||
Wikipedia content modification information:
- This page was last modified on 29 December 2008, at 05:59.
Wikipedia Authorship and Review
Wikipedia content provided here is not reviewed directly by MedLibrary.org. Wikipedia content is authored by an open community of volunteers and is not produced by or in any way affiliated with MedLibrary.org.
Wikipedia Usage Guidelines
This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the Wikipedia article on "Ġayn".
The URL for this specific entry is:
All Wikipedia text is available under the terms of the GNU Free Documentation License. (See Copyrights for details). Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc.

