This MedLibrary.org supplementary page on Abessive case is provided directly from the open source Wikipedia as a service to our readers. Please see the note below on authorship of this content, as well as the Wikipedia usage guidelines. To search for other content from our encyclopedia supplement, please use the form below:
Related Sponsors
In linguistics, abessive (abbreviated ABESS, from Latin abesse "to be distant"), caritive and privative (abbreviated PRIV) are names for a grammatical case expressing the lack or absence of the marked noun. In English, the corresponding function is expressed by the preposition without or by the suffix -less.
The name abessive is derived from Latin abesse "to be away/absent," and is especially used in reference to Finno-Ugric languages. The name caritive is derived from Latin carere "to lack", and is especially used in reference to Caucasian languages. The name privative is derived from Latin privare "to deprive."
Contents |
In Afro-Asiatic Languages
Somali
In the Somali language, the abessive case is marked by -laa or "-la" and dropping all but the first syllable on certain words For example:
- jeceyl "love"
- jeelaa "loveless"
- dar "clothes"
- darla "clothesless" eg naked
In Australian languages
Martuthunira
In Martuthunira, the privative case is formed with two suffixes, -wirriwa and -wirraa. What determines which suffix is used in a given situation is unclear.
| Parla-wirraa | nganarna. |
| money-PRIV | 1PL.EX |
| We've got no money. | |
In Caucasian languages
| Please help improve this section by expanding it. Further information might be found on the talk page or at requests for expansion. (May 2008) |
In Finno-Ugric languages
Finnish
In the Finnish language, the abessive case is marked by -tta for back vowels and -ttä for front vowels according to vowel harmony. For example:
- raha "money"
- rahatta "without money"
An equivalent construction exists using the word ilman and the partitive:
- ilman rahaa "without money"
or, more uncommonly:
- rahaa ilman "without money"
The abessive case of nouns is rarely used in writing and even less in speech, although some abessive forms are more common than their equivalent ilman forms:
- tuloksetta "unsuccessfully, fruitlessly"
- Itkin syyttä. "I cried for no reason."
The abessive is, however, commonly used in nominal forms of verbs (formed with the affix -ma- / -mä-), such as puhu-ma-tta "without speaking", osta-ma-tta "without buying," välittä-mä-ttä "without caring:"
- Juna jäi tulematta. "The train didn't show up."
This form can often be replaced by using the negative form of the verb:
- Juna ei tullut.
It is possible to occasionally hear what is wrong usage of the abessive in Finnish, where the abessive and ilman forms are combined:
- ilman rahatta
There is debate as to if this is interference from Estonian.
Estonian
Estonian also uses the abessive, which is marked by -ta in both the singular and the plural:
- (ilma) autota "without a car" (preposition ilma is considered a mistake against textual style)
Tallinn boasts a pair of bars that play on the use of the comitative and abessive, the Nimeta baar (the pub with no name) and the Nimega baar (the pub with a name).
The nominal forms of verbs are marked with the affix -ma- and the abessive marker -ta:
- Rong jäi tulemata. "The train didn't show up."
Skolt Sami
The abessive marker for nouns in Skolt Sámi is -tää in both the singular and the plural:
- Riâkkum veä'rtää. "I cried for no reason."
The abessive-like non-finite verb form (converb) is -ǩâni or -kani:
- Son vuõ'lji domoi mainsteǩâni mõ'nt leäi puättam. "He/she went home without saying why he/she had come."
Unlike in Finnish, the abessive is still commonly used in Skolt Sámi.
Inari Sami
The abessive marker for nouns in Inari Sámi is -táá. The corresponding non-finite verb form is -hánnáá, -hinnáá or -hennáá.
Other Sami languages
The abessive is not used productively in the Western Sámi languages, although it may occur as a cranberry morpheme.
In Altaic Languages
Turkish
The suffix -siz (variations: -sız,-suz,-süz) is used. Ex: Evsiz, barksız, görgüsüz, yurtsuz.
See also
References
- Dench, Alan Charles (1995). Martuthunira: A Language of the Pilbara Region of Western Australia. Canberra: Pacific Linguistics. Series C-125. ISBN 0-85883-422-7.
External links
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Wikipedia content modification information:
- This page was last modified on 23 August 2008, at 20:20.
Wikipedia Authorship and Review
Wikipedia content provided here is not reviewed directly by MedLibrary.org. Wikipedia content is authored by an open community of volunteers and is not produced by or in any way affiliated with MedLibrary.org.
Wikipedia Usage Guidelines
This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the Wikipedia article on "Abessive case".
The URL for this specific entry is:
All Wikipedia text is available under the terms of the GNU Free Documentation License. (See Copyrights for details). Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc.
